Blind
Het enige wat ik ooit met “blind” te maken
heb gehad was een date en een vink. Met mensen die blind zijn en braille
lezen ben ik nog nooit in aanraking gekomen.
Het is echter wel zo dat al mijn boeken
worden omgezet in braille! Dat zie ik als een groot compliment. Gewoon te
gek dat daar moeite voor gedaan wordt en dat ook blinde mensen mijn boeken
kunnen lezen!
Toen ik mijn eerste boek in braille zag, heb
ik meteen een poging ondernomen om de titel en mijn naam te vinden. Nu
kreeg ik een presentexemplaar van Verdwenen op IJsland over de post
en dat intrigeerde me extra. Want in dat boek staan IJslandse woorden met
letters die niet in ons alfabet zitten. Ik was ontzettend benieuwd hoe dat
in braille zou zijn.
Bij braille bestaat elke letter uit een
combinatie van puntjes en per letter worden er tussen de een en zes puntjes
gebruikt. Ongelooflijk dat meneer Braille dat ooit heeft uitgevonden. En
met die puntjes worden ook nog komma’s, punten en aanhalingstekens
aangegeven. Begint een woord met een hoofdletter, staat ook daarvoor een
teken gemeld.
Als ik mijn naam zoek, staat er dus
hoofdletter-h e t t y. En wordt er gesproken, dan staat er: aanhalingsteken
hoofdletter-d a g punt aanhalingsteken. (‘Dag.’)
Maar wat zou er staan als er in het IJslands
‘Goedendag’ staat? Dus: 'Góðan dag.' En dat hoort dus ook nog
cursief, omdat het een buitenlandse taal is.
Ik begin ijverig te zoeken. Na de colofon
komt het eerste hoofdstuk, denk ik. Maar dat begint met hoofdletter-f l a p
en ik begrijp dat de flaptekst, die op een “gewoon” boek achterop staat,
voorin staat. Best logisch, want wat bij ons in één boek past, komt in
braille in twaalf, dertien grote banden. Zoveel meer ruimte neemt dat
schrift in. Dan duurt het wel even voor je op de “achterkant” bent. Goed,
volgende pagina. Ja, daar begint het eerste hoofdstuk. Ik zoek verder en
verder. Bij elke nieuwe alinea bekijk ik de stipjes om te zien waar ik
ongeveer ben. Aanhalingsteken cursief hoofdletter-g eh eh eh? Hoe ik ook
kijk, ik kom er niet uit, tot ik besef dat dit precies is wat ik zoek! Zo
zou immers iemand die wél kan zien 'Góðan dag’ ook spellen? Wij
kunnen die IJslandse letters ook niet lezen of uitspreken. Ik ben echt diep
onder de indruk. Dat er zelfs in braille IJslandse letters bestaan en dat
het dus echt mogelijk was mijn boek precies zo om te zetten als ik het
schreven had. Maar meer nog ben ik onder de indruk van het feit dat blinde
mensen deze stipjes vóélen. Dat ze lezen met hun vingers! Ik, met mijn twee
ziende ogen, kan amper de ene letter van de andere onderscheiden, en met
mijn vingers voel ik totaal geen verschil. Om als blinde in een wereld van
zienden te leven, lijkt me ongelooflijk moeilijk, maar om ook nog eens op
die manier te kunnen lezen, vervult me met diep respect!
19 maart 2010
Terug
|