Terug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uitstervend

Naast schrijfster, ben ik ook vertaalster. Sterker nog: ik was al jaren vertaalster voordat ik zelf begon te schrijven!

Tegenwoordig krijg ik nogal eens te horen dat vertaler een uitstervend beroep is. Er komen steeds meer vertaalprogramma’s op de markt en op internet, je kunt binnenkort gewoon je tekst invoeren en even later komt die er in een andere taal weer uit.

Ik moet dan altijd lachen, want ik geloof er werkelijk niets van. Ja, zo’n vertaalprogramma kan prima bepaalde woorden vertalen. Hond = dog in het Engels. En dog = dus hond. Maar wat, als er staat: it is raining cats and dogs? Wordt dat dan: het regent katten en honden? Dat zeggen ze namelijk wel in het Engels, maar wij zeggen dat het pijpenstelen regent. Wat zou de letterlijke vertaling van pijpenstelen in het Engels zijn?

De Zweden zeggen dat de zon aan “een wolkenvrije hemel” staat. Dat is iets wat je niet letterlijk moet vertalen, toch? Wij hebben het over “een stralend blauwe lucht”. Of het Duitse woord voor geluksvogel, dat letterlijk vertaald “gelukspaddenstoel” betekent.

Via mijn website krijg ik veel rommel toegestuurd. Mails die beweren dat ik een paar miljoen kan krijgen van iemand die overleden is. Ik hoef alleen mijn persoonlijke gegevens maar op te sturen en het geld is voor mij. Tenminste, dat begrijp ik eruit: I doen te werven voor uw hulp. I zal u op de hoogte over de volledige transactie onreceipt van uw reactie indien interesse, en ik zendt u de details ...

Ook leuk is deze, waar ik niets van begrijp:

Ik vroeg me af of je misschien wel geïnteresseerd in het hebben van uw pagina op een van mijn websites gerelateerde inhoud. Als u akkoord gaat stuur mij de titel en de URL. Wachten voor het snelle antwoord.

De afzender wacht nog voor mijn antwoord, haha.

En dan de ING, die mij dagelijks bekogelt met diverse mails. Terwijl ik er niet eens klant ben. Deze is de mooiste:

U bent met uw online gegevens in te dienen voor update voor de bevestiging proces. U bent nu verplicht om de onderstaande link te volgen en in de benodigde velden in te vullen. Klik op Log in te blijven het verificatieproces en zorgen voor en ervoor zorgen dat uw accountveiligheid. Het gaat over uw veiligheid.

Ook aardig is de volgende. Van Paypal. Hoewel ik ook daar geen betaalrekening heb, weten ze me wel te vinden. Alleen: wat bedoelen ze?

PayPal dient rekening te worden geverifieerd hieronder.
Onderbroken Om te genieten van dienst van jou kijk dan op de informatie. Gehouden met het controleren van uw, eigen, klik dan op de link. Dank u wel.

Al deze mails zijn door een vertaalmachine geproduceerd. En, inderdaad, Paypal, dank u wel. Want hierdoor weet ik dat een echte vertaler nog heel lang nodig zal blijven en dat mijn beroep nog lang niet uitstervend is. Een heerlijk vooruitzicht – zo kan ik naast het schrijven van boeken nóg iets blijven doen wat ik zo leuk vind!

 

13 januari 2011

 

 

Terug